The Use of Rarangkén Ngalogat at Miftahul Huda Islamic Boarding School in Tasikmalaya: Charles Sanders Peirce's Semiotic Study

Authors

  • Wihandani Wihandani UIN Sunan Gunung Djati Bandung, Indonesia
  • Wildan Taufiq UIN Sunan Gunung Djati Bandung, Indonesia
  • Hendar Riyadi Universitas Muhammadiyah Bandung, Indonesia
  • Eghy Farhan Nugraha UIN Sunan Gunung Djati Bandung, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.15575/lughaat.v2i1.2316

Keywords:

Semiotics, Charles Sanders Peirce, Rarangkén Ngalogat

Abstract

This study aims to identify the meaning of symbols used in the learning activities of students at Salafi Islamic boarding schools and to understand the application known as Rarangkén ngalogat. Rarangkén ngalogat is a symbol used exclusively by Islamic boarding schools in West Java. This research uses an analytical description method with an interactive analysis model. The approach used was qualitative descriptive. Data collection methods used were interviews, observations, and surveys. This study aimed to uncover the semiosis of rarangken ngalogat using Pierce’s semiosis theory and its use at the Miftahul Huda Islamic boarding school in Tasikmalaya. The theoretical framework of this study is based on Charles Sanders Peirce's semiotic theory, which proposes a trichotomy (representamen, object, and interpretant). The results show that the semiosis of rarangkén ngalogat at the Miftahul Huda Islamic boarding school leads to the sciences of balaghah, manṭiq, naḥw, and the addition of the word ngalogat. Rarangkén ngalogat is practiced during learning activities such as sorogan, bandongan, balagan, and pasaran in accordance with the ibtidā'i, thānawiy, and ma’ḥad ‘āliy levels. The Rarangken ngalogat is rarely used at the elementary level, and translations are sometimes written in Pegon script in classical texts. At the thānawiy level, the rarangken ngalogat becomes more visible and is frequently used, emphasizing its role in improving comprehension. This contrast with the Ma'had 'āliy level, where it is rarely used, underscores its importance. The use of rarangken ngalogat is very beneficial for students because it facilitates their understanding when reading the text.

References

Christomy, T. (2010). Semiotika Budaya. (T. Christomy & U. Yuwono, Eds.) (10th ed.). Depok: PPKB.

Dillistone, F. W. (2002). The Power Of Symbol. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.

Fakundus, Y. (2015). Animal Symbolicum Menurut Ernst Cassirer. Universitas Katolik Widiya Mandala.

Gusmail, S. (2018). Properti Tari Waktu Dalam Lipatan: Analisis Semiotika Melalui Pendekatan Charles Sanders Peirce. Jurnal Puitika, 14(1).

Hoed, B. H. (2014). Semiotik & Dinamika Sosial Budaya. Depok: Komunitas Bambu.

Neuman, W. (2014). Social Research Methods: Qualitative and Quantitative Approaches Seventh Edition. Assex: Pearson Education Limited.

Nurrachman, D. (2017). Teks Sastra Dalam Perspektif Semiotika Pragmatis Charles Sanders Peirce. Jurnal Al-Tsaqafa, 14(01).

Rochman, I. (2003). Simbolisme Agama Dalam Politik Islam. Jurnal Filsafat, 1(33).

Sari, D. L. (2012). Analisis Semiotika Logo Ades.

Sobur, A. (2013). Semiotika Komunikasi. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Sulastri, & Ronidin. (2014). Fenomena Bahasa Baliho Sebagai Identitas Diri Tokoh Cerminan Karakter Budaya: Kajian Semiotika. Jurnal Sosioteknologi, 13(1).

Taufiq, Wi. (2016). Semiotika: Untuk Kajian Sastra dan Al-Qur’an. Bandung: Yrama WIdya.

Vera, N. (2014). Semiotika dalam Riset Komunikasi. Bogor: Ghalia Indonesia.

Downloads

Published

2026-03-30

How to Cite

Wihandani, W., Taufiq, W., Riyadi, H., & Nugraha, E. F. (2026). The Use of Rarangkén Ngalogat at Miftahul Huda Islamic Boarding School in Tasikmalaya: Charles Sanders Peirce’s Semiotic Study. Lughaat: Journal of Arabic Linguistics, 2(1), 19–30. https://doi.org/10.15575/lughaat.v2i1.2316

Issue

Section

Articles

Citation Check